El foro para hablar de vuestro semidios favorito.
 
ÍndiceRegistrarseConectarse
"HOLA NIÑ@S NUEVOS,PRESENTENSE EN EL TEATRO :3"

Comparte | 
 

 [52/52] Traducción de The Son Of Neptune

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página : 1, 2, 3 ... 11, 12, 13  Siguiente

quieres que se espere a la traduccion en www.beingravenclaw.tumblr.com o lo traducimos aqui?
Que salga en el link mencionado. Traducen muy bien.
55%
 55% [ 6 ]
Que traduzca el staff.
45%
 45% [ 5 ]
Votos Totales : 11
 

AutorMensaje
Mili Sanchez
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 3509
Fecha de inscripción : 25/07/2011
Edad : 18
Localización : En el Inframundo debajo de Venezuela

MensajeTema: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    30/09/11, 06:02 pm

Cambios de ultimo momento:
Vota en el sondeo.


Última edición por MiliSanchez el 14/10/11, 12:32 pm, editado 13 veces
Volver arriba Ir abajo
dark_angel96
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 5410
Fecha de inscripción : 09/07/2011
Edad : 21
Localización : Táchira, Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    30/09/11, 07:45 pm

Yo me ofreceria pero aún no se el suficiente inglés para si quiera entender completamente lo que leo

_________________________________________________
El diario de Anna Frank:
 

"Es necesario esperar, aunque la esperanza haya de verse siempre frustrada, pues la esperanza misma constituye una dicha, y sus fracasos, por frecuentes que sean, son menos horribles que su extinción." Samuel Johnson.
“Somos nuestro propio demonio y hacemos de este mundo nuestro propio infierno.” Oscar Wilde.
Club de fans - Jamás caeremos en las nubes:
 
Volver arriba Ir abajo
http://jemu96.tumblr.com
Mili Sanchez
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 3509
Fecha de inscripción : 25/07/2011
Edad : 18
Localización : En el Inframundo debajo de Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    30/09/11, 07:57 pm

Bueno, a aprender inglés Razz
Volver arriba Ir abajo
Aquiles
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 4816
Fecha de inscripción : 20/06/2011
Edad : 21
Localización : Camp Half-Blood (E.E.U.U, New York City)

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    30/09/11, 09:36 pm

Yo... ,me ofrezco aunque dificil que traduzca
Volver arriba Ir abajo
http://percyjacksonspain.espana-foro.es/u86
Mili Sanchez
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 3509
Fecha de inscripción : 25/07/2011
Edad : 18
Localización : En el Inframundo debajo de Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    30/09/11, 09:38 pm

apuntado ;P
Volver arriba Ir abajo
dark_angel96
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 5410
Fecha de inscripción : 09/07/2011
Edad : 21
Localización : Táchira, Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    30/09/11, 11:27 pm

Tengo que hacerlo pero mi mamá no hace mucho esfuerzo en meterme en algún curso, lo que se lo aprendo con las series subtituladas y con la profesora del colegio que por cierto tiene de apellido Fisher.

_________________________________________________
El diario de Anna Frank:
 

"Es necesario esperar, aunque la esperanza haya de verse siempre frustrada, pues la esperanza misma constituye una dicha, y sus fracasos, por frecuentes que sean, son menos horribles que su extinción." Samuel Johnson.
“Somos nuestro propio demonio y hacemos de este mundo nuestro propio infierno.” Oscar Wilde.
Club de fans - Jamás caeremos en las nubes:
 
Volver arriba Ir abajo
http://jemu96.tumblr.com
Mili Sanchez
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 3509
Fecha de inscripción : 25/07/2011
Edad : 18
Localización : En el Inframundo debajo de Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    30/09/11, 11:28 pm

y no le echan vaina? xD
Volver arriba Ir abajo
dark_angel96
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 5410
Fecha de inscripción : 09/07/2011
Edad : 21
Localización : Táchira, Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 01:08 am

En realidad no, si hasta uno de mis compañeros andaba enamorado de ella (lo que pasa es que es muy joven)

_________________________________________________
El diario de Anna Frank:
 

"Es necesario esperar, aunque la esperanza haya de verse siempre frustrada, pues la esperanza misma constituye una dicha, y sus fracasos, por frecuentes que sean, son menos horribles que su extinción." Samuel Johnson.
“Somos nuestro propio demonio y hacemos de este mundo nuestro propio infierno.” Oscar Wilde.
Club de fans - Jamás caeremos en las nubes:
 
Volver arriba Ir abajo
http://jemu96.tumblr.com
Mili Sanchez
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 3509
Fecha de inscripción : 25/07/2011
Edad : 18
Localización : En el Inframundo debajo de Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 01:09 am

En mi colegio acostumbraban a contratar profes con 25 pa' abajo
Volver arriba Ir abajo
dark_angel96
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 5410
Fecha de inscripción : 09/07/2011
Edad : 21
Localización : Táchira, Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 01:13 am

En el mio andan casi igual, la profesora de ingles cuando yo estaba en septimo creo que tenia 19 años

_________________________________________________
El diario de Anna Frank:
 

"Es necesario esperar, aunque la esperanza haya de verse siempre frustrada, pues la esperanza misma constituye una dicha, y sus fracasos, por frecuentes que sean, son menos horribles que su extinción." Samuel Johnson.
“Somos nuestro propio demonio y hacemos de este mundo nuestro propio infierno.” Oscar Wilde.
Club de fans - Jamás caeremos en las nubes:
 
Volver arriba Ir abajo
http://jemu96.tumblr.com
Mili Sanchez
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 3509
Fecha de inscripción : 25/07/2011
Edad : 18
Localización : En el Inframundo debajo de Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 10:03 am

mas o menos cuantos capis tendra The Son of Neptune? scratch
Volver arriba Ir abajo
dark_angel96
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 5410
Fecha de inscripción : 09/07/2011
Edad : 21
Localización : Táchira, Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 01:34 pm

Más de 50 como The Lost Hero me imagino

_________________________________________________
El diario de Anna Frank:
 

"Es necesario esperar, aunque la esperanza haya de verse siempre frustrada, pues la esperanza misma constituye una dicha, y sus fracasos, por frecuentes que sean, son menos horribles que su extinción." Samuel Johnson.
“Somos nuestro propio demonio y hacemos de este mundo nuestro propio infierno.” Oscar Wilde.
Club de fans - Jamás caeremos en las nubes:
 
Volver arriba Ir abajo
http://jemu96.tumblr.com
Jespaz
Mortal que ve en la niebla
Mortal que ve en la niebla
avatar

Mensajes : 62
Fecha de inscripción : 21/08/2011

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 02:08 pm

yo me ofresco, domino el ingles muy bien, en especial cuando es leido, lo malo es que doy pena al hablarlo XD
Volver arriba Ir abajo
Mili Sanchez
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 3509
Fecha de inscripción : 25/07/2011
Edad : 18
Localización : En el Inframundo debajo de Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 02:09 pm

Jespaz, soy igual xD
Volver arriba Ir abajo
dark_angel96
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 5410
Fecha de inscripción : 09/07/2011
Edad : 21
Localización : Táchira, Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 02:12 pm

Smile

_________________________________________________
El diario de Anna Frank:
 

"Es necesario esperar, aunque la esperanza haya de verse siempre frustrada, pues la esperanza misma constituye una dicha, y sus fracasos, por frecuentes que sean, son menos horribles que su extinción." Samuel Johnson.
“Somos nuestro propio demonio y hacemos de este mundo nuestro propio infierno.” Oscar Wilde.
Club de fans - Jamás caeremos en las nubes:
 
Volver arriba Ir abajo
http://jemu96.tumblr.com
Mili Sanchez
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 3509
Fecha de inscripción : 25/07/2011
Edad : 18
Localización : En el Inframundo debajo de Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 02:13 pm

yo tengo mis años estudiando inglés y lo uso muy bien: leyendo los libros antes de q salgan en español xD
Volver arriba Ir abajo
dark_angel96
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 5410
Fecha de inscripción : 09/07/2011
Edad : 21
Localización : Táchira, Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 02:16 pm

Smile que bueno por ustedes Razz

_________________________________________________
El diario de Anna Frank:
 

"Es necesario esperar, aunque la esperanza haya de verse siempre frustrada, pues la esperanza misma constituye una dicha, y sus fracasos, por frecuentes que sean, son menos horribles que su extinción." Samuel Johnson.
“Somos nuestro propio demonio y hacemos de este mundo nuestro propio infierno.” Oscar Wilde.
Club de fans - Jamás caeremos en las nubes:
 
Volver arriba Ir abajo
http://jemu96.tumblr.com
Fenixde Ilion
Mortal que ve en la niebla
Mortal que ve en la niebla
avatar

Mensajes : 59
Fecha de inscripción : 22/09/2011
Edad : 23

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 04:12 pm

Hola.

Yo me ofrezco, o mejor ofrezco a mi papa para traducirlo. Ya que el domina el ingles y otras lenguas con fluidez, yo lo entiendo pero simplemente el es mejor y personalmente me aterra el idioma.
Volver arriba Ir abajo
dark_angel96
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 5410
Fecha de inscripción : 09/07/2011
Edad : 21
Localización : Táchira, Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 04:14 pm

Smile

_________________________________________________
El diario de Anna Frank:
 

"Es necesario esperar, aunque la esperanza haya de verse siempre frustrada, pues la esperanza misma constituye una dicha, y sus fracasos, por frecuentes que sean, son menos horribles que su extinción." Samuel Johnson.
“Somos nuestro propio demonio y hacemos de este mundo nuestro propio infierno.” Oscar Wilde.
Club de fans - Jamás caeremos en las nubes:
 
Volver arriba Ir abajo
http://jemu96.tumblr.com
Mili Sanchez
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 3509
Fecha de inscripción : 25/07/2011
Edad : 18
Localización : En el Inframundo debajo de Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 04:17 pm

apuntado
Volver arriba Ir abajo
dark_angel96
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 5410
Fecha de inscripción : 09/07/2011
Edad : 21
Localización : Táchira, Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    01/10/11, 04:57 pm

cheers

_________________________________________________
El diario de Anna Frank:
 

"Es necesario esperar, aunque la esperanza haya de verse siempre frustrada, pues la esperanza misma constituye una dicha, y sus fracasos, por frecuentes que sean, son menos horribles que su extinción." Samuel Johnson.
“Somos nuestro propio demonio y hacemos de este mundo nuestro propio infierno.” Oscar Wilde.
Club de fans - Jamás caeremos en las nubes:
 
Volver arriba Ir abajo
http://jemu96.tumblr.com
dedalo15
Campista sin determinar
Campista sin determinar
avatar

Mensajes : 238
Fecha de inscripción : 23/06/2010
Localización : En donde quiera que haya Nocilla

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    02/10/11, 10:27 am

Holaaaa, yo por supuesto em ofrezco a traducir, pero, aunque este proyecto está muy bien, hay que tener mucho cuidado. Un libro no es como un capítulo de televisión o una pelicula, en el que la egnet se hace etiquetas mentales tipo "malo, bueno, macarra, tonto..." a los eprsonajes ya todos los demás elementos. En lso libros se incluyen terminos nuevos, que se inventan para el propio libro como por ejemplo... "Sinsajo" para los Juegos del Hambre o "mortifagos" para Harry Potter. Además, los libros de Percy Jakcosn incluyen mucha cultura griega, cuyos elemontos peuden nobrase de diversas formas (como el Río Tele o Teleo, en español). En conclusión, no creo que la traduc ción de un libro sea algo para llevar en grupo :S. Si os fijais, lso libros están tarducidos como maximo por dos personas, y como muchísimo tres, pero estos son casos raros. Dad por sentado que estos traductores profesionales trabajan codo con codo en una oficina, a horario laboral y transcribiendo al obra a la vez, comentando cómo poner cada parrafo, cada palabra... Y aún así tened en cuenta las cosas que suelen salir mal, incluso con traductores profesionales que cuentan con notas aclaratorias de la obra (Por ejemplo, las primeras ediciones de Harry Potter y la Piedra Filosofal nombran al Profesor Sprout, quien más tarde se descubre que era una mujer, y de hecho no tengo constancia de que la editorial haya editado ese dato en las ediciones posteriores, aunque imagino y espero que ya lo haya hecho).

En definitiva, aunque hay que valorar lo que estáis haciendo, creo que tenéis que tener muy claro lo que vais hacer. Tendrías que crear un glorsario para cada término griego que apareciese, y disponer de las otras traducciones en todo momento. ¿Qué pas asi en un capítulo dice por ejemplo "Y Jason recordó cuando Leo le dijo bla bla bla..."? Necesitáriais las palabras exactas de cuando queira que se lo dijera, porque de lo contrario resultaría muy ambiguo y confuso. Y luego está el tema de la puntuación, algunos escribiréis guiones como este "-" y otros dejaréis las comillas de siempre. Otros usareis el doble "<" para citas y algunso tambien las comillas, todo eso hay que ponerse de acuerdo. Y por último está la controversia entre el castellano y el español latino: no olvidemos que todos tenemos hablas diferentes, y un castellano peude entender una obra latina y viciversa pero es demasiado confuso entremezclaros. Las traducciones son un tema muy delicado.

Por eso, a menos que podáis trabajar en la tarduccion al lado de alguien creo que lo mejor sería intentar traducir por separado. Sí, así es más dificil y largo, o al menso lo aprece. Pero de otro odo acabareis re-leyendo las tarccudicones y el ingles original una y otra vez para corregirlos. Yo no voy a ser nadie que os diga "No lo hagáis!", algo es siempre mejro que nada, pero tened en cuenta todo lo que supone.

Os tarigo una idea, ¿qué tal sie n vez de hacer un grupo enorme de traductores que resultará muy confuso lo dividís entre españoles latinos y castellanos? De este modo, podréis traducir el libro simultáneamente para que todos puedan leerlo de la forma en que más cómodos se encuentren, auqnue lo ideal seguiría siendo traducir por separado.

Es sólo mi opinión, porque ya he tenido muchos lios con estas cosas jaja. Yo pro mi parte, de momento inteare traducir por separado pero haber si termino de leerme THE LOST HERO antes jaja!!
Volver arriba Ir abajo
lizzie
Mortal que ve en la niebla
Mortal que ve en la niebla
avatar

Mensajes : 76
Fecha de inscripción : 21/07/2011

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    02/10/11, 12:49 pm

yo tambien puedo traducir si quieren, total se me da bastante bien el ingles
Volver arriba Ir abajo
Aquiles
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 4816
Fecha de inscripción : 20/06/2011
Edad : 21
Localización : Camp Half-Blood (E.E.U.U, New York City)

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    02/10/11, 07:37 pm

Tendriamos que traducir 1 cap c/u y lo hacemos rapidisimo >:<
Volver arriba Ir abajo
http://percyjacksonspain.espana-foro.es/u86
Mili Sanchez
Dios Olímpico
Dios Olímpico
avatar

Mensajes : 3509
Fecha de inscripción : 25/07/2011
Edad : 18
Localización : En el Inframundo debajo de Venezuela

MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    03/10/11, 02:36 pm

Hecho >.<
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado




MensajeTema: Re: [52/52] Traducción de The Son Of Neptune    

Volver arriba Ir abajo
 
[52/52] Traducción de The Son Of Neptune
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 13.Ir a la página : 1, 2, 3 ... 11, 12, 13  Siguiente
 Temas similares
-
» Traducción de los Lieder al español
» JAPY VERDEY CHABELA/KWIYONG
» Yo quiero la traducción de Gift
» ¿Traducción oficial de "La sangre del Olimpo"?
» (TRADUCCIÓN) KJH RADIO "Voice Mail"

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Percy Jackson Spain :: Contenido del Foro :: Libros-
Cambiar a: